Процедура усыновления ребенка из роддома и дома малютки

от Vika Raskina | Май 12, 2019 | 2 коммент.

Мотивы усыновления младенца

Мотивов, побуждающих к усыновлению, может быть масса, и среди них – не только идеи заскучавших дамочек, но и жизненно сложные ситуации. Вот некоторая часть мотивов:

  • женщина из-за болезни не может сама родить ребенка и хочет сделать приятное мужу, чтобы он смог почувствовать себя отцом;
  • муж с женой действительно оба хотят сделать счастливее сироту из приюта;
  • амбиции и уязвленное самолюбие людей, которые сами не могут иметь детей;
  • желание воспитать того, кто мог бы позаботиться о стариках-родителях потом, когда наступит немощность;
  • малолетняя дочь родила малыша, и ее родители хотят оставить его в семье, но чтобы репутация дочери не пострадала, сами желают стать родителями фактически своему внуку;
  • родственники хотят дать детям, потерявшим по какой-либо причине своих самых родных, кров и заботу;
  • состоятельные люди желают вырастить преемника, наследника своего богатства и т.п.

Проще всего взять на воспитание совсем крошку, не имеющего пока что ни памяти, ни навыков, ни привычек, а малютку, из которого можно слепить характер по своему желанию – так думает большинство людей, жаждущих стать родителями.

ОРВИ или коронавирус

Самое сложно для родителей это отличить коронавирусную инфекцию от ОРВИ. Однако сейчас, отмечает Коновалов, необходимо рассматривать любую простуду как потенциальное заражение COVID-19.

«Симптомы чаще всего у них сходные, и просто так их отличить невозможно. Поэтому реакция родителей должна быть одна в интересах здоровья ребенка необходимо вызывать доктора. Только он сможет оценить тактику дальнейшего лечения и необходимость проведения специальных тестов», подчеркивает специалист.

Вопрос-ответ Какие опасные симптомы вызывает COVID-19 у детей?

Обучение иностранному языку в «Изюминках»

— Какие языки учат в вашем детском саду?

Анна Анчугова: Наши ребята изучают английский язык.

— Вы принимаете в детский сад готовых билингвов, которые уже говорят на двух языках? Или обычных русскоговорящих детишек, которые будут учить еще один язык?

Анна Анчугова: В наш детский сад ходят разные детки. И те, кто уже говорит на английском языке и те, кто только знакомится и познает второй язык.

— Как обеспечивается «билингвальность»? В садике работают носители языка? Или для детей проводятся уроки с разучиванием иностранных слов и песенок?

Анна Анчугова: В нашем детском саду есть два дня в неделю, когда педагог общается с ребятами только на английском языке, начиная с приветствия на крылечке и до самого вечера. Зарядка, завтрак, прогулка, обед, гигиена — все общение происходит на английском. Кроме того, у ребят в «английские дни» проходят языковые уроки, на которых детки вместе с педагогом изучают конкретную лексическую тему, играют, танцуют и поют. Еще мы приглашаем в гости носителей языка, но непосредственно педагогическую деятельность ведут профессиональные педагоги с педагогическим образованием.

Читайте также:  Всё про то, что должен уметь ребенок в 5 лет

— Как именно с детьми общаются на двух языках? Это делают разные воспитатели? Очень интересно как организован процесс.

Анна Анчугова: Дети общаются на разных языках с разными воспитателями. В нашем штате есть воспитатели и педагог-воспитатель английского языка. Он работает с детками два раза в неделю в «английские дни», в остальные дни ребята общаются с другими педагогами на русском.

— Если с детьми общается носитель языка, то как часто он приходит и как долго остается с детьми? А еще — из какой он страны?

Анна Анчугова: Примерно раз в три месяца к нам в гости приезжают иностранцы из разных стран. Как правило, гость общается с ребятами в течение первой половины дня. Например, к нам приезжал господин Балинт из Венгрии. Он живет в пригороде Будапешта, местечке под названием Халастелек. Ему 43 года, он инженер-программист, очень любит Урал и рок-музыку. Интересно, что даже у себя в Венгрии он слушает наше радио «Рок Арсенал» и переписывается с вокалистом и автором песен группы Blues Bastards, публицистом Николаем Шабуневичем. Когда-то у Балинта был совместный проект с Россией, так он попал на Урал, а теперь он просто иногда приезжает сюда к своим друзьям — родителям одного из наших воспитанников, и в один из своих визитов с удовольствием познакомился со всей группой наших малышей в «Изюминках».

— Восприятие чужого языка проходит эффективно, когда дети общаются со значимым носителем языка, к которому они привязаны и проводят с ним много времени. Обеспечивается ли это в вашем садике?

Обучение иностранному языку в «Изюминках»

Анна Анчугова: Да, поэтому у нас в штате педагог-воспитатель, который с ребятами проводит много времени и общается только на английском языке.

— А если мои дети на самом деле билингвы, но английский тоже нам не помешает, можно ли прийти к вам? Есть ли в вашем заведении дети, которые осваивают 3 языка одновременно?

Анна Анчугова: Мы рады новым друзьям, на сегодня мы не встречались с такими детьми. Будем рады знакомству!

— Расскажите, пожалуйста, об образовании ваших воспитателей и других работников.

Анна Анчугова: Ведущие воспитатели и педагоги в нашем детском саду с высшим педагогическим образованием.

Наш педагог Ксения Беляева, которая ведет группу от 3,5 лет и старше, закончила Уральский Государственный Педагогический Университет, Институт педагогики и психологии детства.

Читайте также:  Как повысить самооценку подростка: 5 советов родителям

Елена Талипова, педагог младшей группы, выпускница московского государственного гуманитарного университета им. Шолохова по специальности «педагог-психолог», а также свердловского областного музыкально-эстетического педагогического колледжа по специальности учитель музыки, музыкальный руководитель в детском саду, руководитель детского музыкального театра.

Обучение иностранному языку в «Изюминках»

Педагог английского языка Мария Давыдова выпускница Челябинской Государственной Академии Культуры и Искусств, имеет международный преподавательский опыт по обучению детей дошкольного возраста английскому языку.

Также у нас есть преподаватель музыкальных занятий с двумя высшими образованиями: УрГУ и профильным музыкальным образованием, врач-педиатр, дерматовенеролог, выпускница Государственной Медицинской Академии Новосибирска, врач стоматолог-терапевт и детский терапевт, выпускница Уральской государственной медицинской академии факультета стоматологии по специальности стоматолог-терапевт, стоматолог-детский терапевт.

— До какого уровня владения иностранным языком вы хотите довести детей? Что они будут уметь к школе?

Анна Анчугова: Ребенок способен ориентироваться в языковой среде, выражать свои желания, вести беседу с носителем языка, чувствовать себя свободно в различных ситуациях и их решениях.

Попросите, когда вам действительно нужна помощь

Важно просить, а не требовать. Честно признайтесь, что объем работы очень большой, и вы самостоятельно не справитесь. Чаще дети без лишних капризов помогают родителям.

Тут важна честность. Как-то на занятиях с маленькими детьми я попросила девочку помочь перетащить стол, сказала, что мне самой тяжело. Она пыхтя перенесла столик в угол, а затем наблюдала, как я одной рукой переставила другой столик. В глазах было понимание, что ее обманули.

Дети чувствуют, когда от них чего-то ожидают и пытаются манипулировать, поэтому лучше промолчите и убирайтесь с вдохновением.

Чем чревато воспитание ребенка билингва? Последние исследования

Рубрика: Новости

Доброго дня всем читающим и изучающим!

Недавно наткнулась на любопытную статью по изучению детей-билингвов, то есть детей, которые с рождения воспитываются в семьях, где говорят на двух языках.

Знаю, что существует противостояние двух позиций:

  1. Что это хорошо и ускоряет развитие малышей
  2. Что это замедляет рост и чревато отставанием ребенка от сверстников.

Мнений у ученых, психологов и лингвистов много, но вот что я нашла на одном Сингапурском сайте (статья переведена с английского):

Многие современные родители беспокоятся, что если ребенок воспитывается в семье билингвов и одновременно обучается двум языкам, его мозг будет перегружаться информацией или даже произойдет путаница между языками. На самом деле согласно последним данным психологов из Национального университета Сингапура ()  эти опасения являются необоснованными.

Исследование, проведенное под руководством профессора кафедры психологии факультета гуманитарных и социальных наук Лехер Сингх, дает основание полагать, что изучение двух языков с самого начала помогает детям освоить правила каждого языка быстрее. Более того, одновременное изучение английского и китайского языков ускоряют процесс изучения последнего.

Читайте также:  Рекомендации психолога родителям дошкольника по воспитанию ребенка

Результаты исследования впервые были опубликованы в журнале Frontiers в области психологии в апреле 2016 года.

  • Двуязычные дети учат языки быстрее.

В Сингапуре английский и китайский являются двумя наиболее часто используемыми языками, несмотря на то, что очень отличаются друг от друга. На английском языке, интонации не меняют смысл слов, а в китайском меняют, что приводит к потенциальному конфликту двуязычных учащихся.

Чем чревато воспитание ребенка билингва? Последние исследования

Профессор Сингх и ее команда изучили 72 ребенка в возрасте от 12 до 13 месяцев — то самое время,  когда они активно начинают изучать новые слова. Они сравнили способность младенцев распознавать, что интонация изменяет значение слова в китайском, но не делает этого в английском языке.

В ходе экспериментов, когда с ребенком-билингвом разговаривали на английском языке, он игнорировал интонацию при изучении новых слов, но когда слова произносились на китайском, дети сразу реагировали на изменение интонации.

Когда в их лексикон включили новые слова, двуязычные дети превзошли своих одноязычных сверстников, так как могли более эффективно выучить слова на каждом языке. Этот факт рассеивает широко распространенное мнение о том, что двуязычные дети учат слова медленнее, потому что их мозг обрабатывает два языка.

  • Двуязычные дети развивают языковые навыки до того как им исполняется год.

Команда университета также сделала еще некоторые интересные выводы относительно развития языковых навыков у детей. Младенцы, участвующих в исследовании, были в возрасте от 12 до 13 месяцев.

Исследователи обнаружили, что хотя эти дети еще не говорили, тем не менее, они уже знали много о словах в каждом из языков, если они являлись двуязычными.

Это указывает на то, что дети могут перемещаться по правилам языков, даже если эти правила конфликтуют (как это происходит в  случае английского и китайского), и могут использовать эту информацию уже к возрасту 12 месяцев, чтобы изучать 2 разных языка.

  • Дальнейшие исследования по развитию детей

Для того, чтобы углубить свое понимание процессов языка у одноязычных и двуязычных детей, профессор Сингх и ее команда проводят исследования, чтобы посмотреть на то, как дети отслеживают слова в речи, как они обрабатывают предложения на каждом языке и насколько хорошо они могут выявлять ошибки в каждом из них.

Одновременно с этим, команда проводит исследования по изучению социальных и моральных суждений у двуязычных и одноязычных  детей, чтобы узнать, делает ли их двуязычие более «открытыми» в том, как они воспринимают людей и мир.

А Что ВЫ скажете по этому поводу? Буду рада услышать ваше мнение, примеры и доводы!